About pronovem Information IP Download Links Events News Faq
We have detected that your browser does not have the Flash Player installed. You will need to install the Player to view the Flash content on this site. This can be downloaded free at : www.adobe.com
We have detected that your browser does not have the Flash Player installed. You will need to install the Player to view the Flash content on this site. This can be downloaded free at : www.adobe.com

Next events

INTA Annual Meeting
16-05-2009  »  20-05-2009
Seatle, Washington (US)

7a. Belgian case law
a. Language use in patent matters - Filing a translation according to art. 65 of the european patent convention (EPC)

1. Is German considered a national language in Belgium ?

Since the ruling of the Court of Arbitration n° 59/94 dated July 14th, 1994, there is no further doubt because said Court specified that " …on the legal level, German should be considered from now at the same level as the other two national languages, … ". During a short transitional period, this principle was applied to Belgian patents but not to European patents (i.e. that it was possible to file a Belgian patent in German, but that in the case of a European patent granted in German, the filing of a French or Dutch translation was required for the patent to be considered valid in Belgium.). It is not the case anymore and since August 30th, 1996, translations are not required anymore for European patents granted in German.

The Court of Arbitration confirmed this in its ruling 69/2000 dated June 14th, 2000.

2. About the lawfulness (validity) of the obligation to file a translation of the granted European patent, when it is not drafted in a national language of the State ?

Practical case:

the holder of a granted European patent fails to file a translation of said patent in the national language of the State within the 3-month delay (= delay adopted by all EPC member States requiring the filing of a translation), starting from the date of the decision to grant.

Ruling of the Court of Arbitration n°69/2000 dated June 14th, 2000 (above-mentioned):

The facts:

The American company CENTOCOR Inc. had a patent EP 0 185 444 granted in English on December 22nd, 1993, but only filed a French translation at the Belgian Patent Office (OPRI) on September 14th, 1994, i.e. long after the 3-month delay which expired on March 22nd, 1994. Consequently, the OPRI notified them that " no choice was left but to state the patent as being void in Belgium ". CENTOCOR then brings an action for annulment of the decision taken by the OPRI before the State Council, which declares the case beyond their jurisdiction (see. infra II.). CENTOCOR submits to the District Court of Brussels the denial to grant a " restitutio in integrum " following the late filing of the translation of a European patent. The Court asks the interlocutory question to the Court of Arbitration whether it was against the principle of equality and proportionality that there is no solution when the translation is filed after the 3-month delay, when solutions are provided for other cases of exceeding the delay in the EPC (Art. 121 & 122) and in the Belgian law (e.g. when an annuity is not duly paid).

Answer of the Court of Arbitration: B. Juridiction of the Belgian courts

The Belgian case law recently had to reach a decision regarding the material and territorial jurisdiction of the Belgian courts.

1. Material jurisdiction:

According to Article 73§1 of the 1984 Belgian law:

" The District Courts receive the applications related to patents, whatever the amount of the application. Any application concerning a patent infringement and related unfair competition is exclusively taken before the District Court ".

The problem is as follows: which court has jurisdiction when one wishes to bring an action for annulment of a decision taken by the OPRI (as in this case, the denial to take into consideration the translation of a European patent filed too late)?

In this case, it would be logical that the State Council, i.e. the administrative court of law, has jurisdiction, all the more so since Article 73 seems to be directed at civil proceedings (infringement,…) and not at the decisions taken by the OPRI, which is an administrative organ. Surprisingly enough however, the State Council declined jurisdiction in 2 rulings (n°57.772 dated January 23rd, 1996 and n°74.368 dated June 18th, 1998) and decided to send the Applicant back to a civil court.

2. Territorial jurisdiction - international jurisdiction:

a. Important legal texts: